国际货币基金(IMF)宣布,将人民币纳入SDR(特别提款权)货币篮子,2016年10月1日正式生效,成为可以自由使用的货币(freely usable currency)。人民币的权重为10.92%,超过日元和英镑,日元的权重为8.33%;英镑的权重为8.09%。
IMF声明全文如下:
国际货币基金组织执行董事会完成特别提款权审议,同意人民币加入特别提款权货币篮子
The Executive Board of the International Monetary Fund (IMF) today completed the regular five-yearly review of the basket of currencies that make up the Special Drawing Right (SDR). A key focus of the Board review was whether the Chinese renminbi (RMB) met the existing criteria to be included in the basket.
国际货币基金组织(基金组织)执行董事会今天完成了五年一度的特别提款权货币篮子组成的审议工作。此次执董会审议的一个主要焦点是人民币是否符合现有标准,从而可以被纳入特别提款权货币篮子。
The Board today decided that the RMB met all existing criteria and, effective October 1, 2016 the RMB is determined to be a freely usable currency and will be included in the SDR basket as a fifth currency, along with the U.S. dollar, the euro, the Japanese yen and the British pound. Launching the new SDR basket on October 1, 2016 will provide sufficient lead time for the Fund, its members and other SDR users to adjust to these changes.
执董会决定认为,人民币符合所有现有标准,自2016年10月1日起,人民币被认定为可自由使用货币,并将作为第五种货币,与美元、欧元、日元和英镑,一道构成特别提款权货币篮子。为确保基金组织、基金组织成员及其它特别提款权使用方有充足时间进行调整以适应新的变化,新的货币篮子将于2016年10月1日正式生效。
At the conclusion of the meeting, Ms. Christine Lagarde, Managing Director of the IMF, stated:
执董会会议结束之后,国际货币基金组织总裁拉加德女士表示:
“The Executive Board's decision to include the RMB in the SDR basket is an important milestone in the integration of the Chinese economy into the global financial system. It is also a recognition of the progress that the Chinese authorities have made in the past years in reforming China’s monetary and financial systems.
“执董会关于将人民币纳入特别提款权货币篮子的决定是中国经济融入全球金融体系的一个重要里程碑。它是对中国当局在过去多年来在改革其货币和金融体系方面取得的成就的认可。
The continuation and deepening of these efforts will bring about a more robust international monetary and financial system, which in turn will support the growth and stability of China and the global economy.”
中国在这一领域的持续推进和深化将推动建立一个更加充满活力的国际货币和金融体系。这又会支持中国和全球经济的发展和稳定”。
The value of the SDR will be based on a weighted average of the values of the basket of currencies comprising the U.S. dollar, euro, the Chinese renminbi, Japanese yen, and British pound. The inclusion of the RMB will enhance the attractiveness of the SDR by diversifying the basket and making it more representative of the world’s major currencies.
特别提款权的价值将由包括美元、欧元、人民币、日元和英镑在内的篮子货币的加权平均值决定。人民币纳入特别提款权货币篮子将使得货币篮子多元化和更能代表全球主要货币,从而有助于提高特别提款权作为储备资产的吸引力。
The SDR interest rate will continue to be determined as a weighted average of the interest rates on short-term financial instruments in the markets of the currencies in the SDR basket. Authorities of all currencies represented in the SDR basket, which now includes the Chinese authorities, are expected to maintain a policy framework that facilitates operations for the IMF, its membership and other SDR users in their currencies. The paper presented to the Board will be released soon.
特别提款权的利率将继续由特别提款权篮子货币的货币市场短期金融工具利率的加权平均值确定。特别提款权篮子中所有货币的发行国的当局(目前也包括中国当局)都应维持能便利基金组织及其成员国和特别提款权的其他使用方以其货币开展业务操作的政策框架。执董会讨论的文件将于近期散发。(以上为声明)
What are the new weights of each currency in the SDR basket?
在SDR篮子中,每种货币新的权重是多少?
Under the formula,the reepective weights of the SDR currencies are:41.73% for the U.S.dollar;30.93% for euro;10.92% for the Chinese renminbi; 8.33% for the Japanese yen;and 8.09% for the pound sterling.This basket of currencies will take effect on October 1,2016.
在新的SDR篮子构成中,各个货币的权重如下:美元的权重为41.73%;欧元的权重为30.93%;人民币的权重为10.92%;日元的权重为8.33%;英镑的权重为8.09%。新的货币篮子将在2016年10月1日生效。
【中国厨房设备网】发表的文章内容在于传递更多信息,并不代表本站观点。
免责声明:本网站所收集的部分公开资料来源于互联网,转载的目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对 其真实性负责,也不构成任何其他建议。如果您发现网站上有侵犯您的知识产权的作品,请与我们取得联系,我们会及时修改或删除。
同类资讯
热门搜索